Keine exakte Übersetzung gefunden für المسؤولية الضريبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المسؤولية الضريبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Os llevaré a un encubridor, se encargará de cualquier riesgo de impuestos por una pequeña suma.
    .سأتحدث مع شريك لي عنكم سيقومون باتخاذ المسؤولية الضريبية .تجاه أي رسوم رمزية
  • El derecho al desarrollo exige que las IED contribuyan verdaderamente al desarrollo local y nacional de manera responsable, es decir, mejorando las condiciones sociales, protegiendo el medio ambiente y respetando las leyes y las obligaciones fiscales.
    والحق في التنمية يعني ضمناً أن الاستثمار الأجنبي المباشر يسهم بالفعل في التنمية المحلية والوطنية بطريقة مسؤولة، أي بطرق تُحسِّن الظروف الاجتماعية وتحمي البيئة وتحترم سيادة القانون والمسؤولية الضريبية.
  • Cabe mencionar además, entre los obstáculos con que tropiezan los exportadores de servicios profesionales de los países en desarrollo, un entorno reglamentario carente de transparencia, la repercusión de los impuestos y las cuestiones relativas a la responsabilidad.
    كما أن البيئة التنظيمية غير الشفافة، والقضايا المتعلقة بالضريبة والمسؤولية هي عوامل أخرى تمّ تحديدها كحواجز إضافية أمام دخول الأسواق تواجه موردي الخدمات المهنية من البلدان النامية.
  • Los subdepartamentos del Comité de Control Estatal, el Ministerio de Tributación y otras entidades comprueban la legitimidad de las actividades de las organizaciones sin fines de lucro con el propósito, entre otras cosas, de prevenir la financiación del terrorismo.
    وتمارس فروع اللجنة الحكومية للرقابة التابعة للوزارة المسؤولة عن الشؤون الضريبية والتحصيل وما يتصل بذلك، الرقابة القانونية على أنشطة المنظمات غير الربحية، بما في ذلك ما يهدف منها إلى التحذير من تمويل الإرهاب.
  • Podría utilizarse la política social y fiscal para promover la responsabilidad filial por el cuidado de los ancianos junto con la prestación pública de atención institucional de los ancianos, creando a la vez una atmósfera conducente a la prestación de esos servicios por el sector privado y por organizaciones sin fin de lucro.
    ويمكن استخدام السياسات الاجتماعية والضريبية لتشجيع مسؤولية الأبناء عن رعاية المسنين، إضافة إلى توفير الاعتمادات الحكومية لرعاية الأكبر سنا، وتهيئة بيئة ملائمة لتوفير هذه الخدمات بواسطة القطاع العـــام والمنظمات غير الهادفــة للربح.
  • Myers ocupó diversos cargos en la Oficina de Gestión de Personal de los Estados Unidos, entre los cuales figuran los siguientes: Subdirectora Adjunta de Administración, donde gestionó las funciones fiscales, administrativas, de información y de recursos humanos del organismo; Subdirectora Adjunta de Aplicación de Reglamentación e Investigaciones, donde administró uno de los programas más importantes de investigación de antecedentes en el sector civil, así como los programas de evaluación de la gestión de personal y de información sobre la fuerza de trabajo; Directora Auxiliar de Planes de Jubilación y, ulteriormente, Directora Auxiliar de Políticas de Remuneración y Prestaciones, donde administraba el cuarto programa en importancia de prestaciones del Gobierno y dirigía la política de uno de los más importantes programas de remuneración y prestaciones del mundo.
    ومن بين المناصب التي شغلتها: نائبة المدير المعاون لشؤون الإدارة وكانت مسؤولة عن الشؤون الضريبية والإدارية وتجهيز البيانات بالوسائل الالكترونية، وإدارة الموارد البشرية؛ ونائبة المدير المعاون المعني بالامتثالات والتحقيقات، وأدارت أحد أكبر برامج التحقيقات في البيانات الأساسية في القطاع المدني، فضلا عن تقييم إدارة شؤون الموظفين وبرامج المعلومات المتعلقة بالقوى العاملة؛ ومديرة مساعدة لبرامج التعاقد وفيما بعد مديرة مساعدة لسياسات الأجور والاستحقاقات، وكانت مسؤولة عن إدارة أكبر رابع برنامج للاستحقاقات في الحكومة، وتنظيم السياسات في أحد أكبر برامج الأجور والاستحقاقات في العالم.
  • Una secretaría técnica, integrada por abogados, expertos financieros y silvicultores liberianos e internacionales, además del Vicedirector Gerente para actividades comerciales de la DDF, compiló expedientes sobre todos los concesionarios con la información siguiente: base jurídica de sus operaciones (licencias comerciales, convenios constitutivos, contratos de concesión, etc.); conflictos con otros concesionarios (casos en que hay superposición entre las zonas de explotación de distintas concesiones); impuestos atrasados; responsabilidades sociales (clínicas, escuelas, formación profesional); relaciones laborales, derechos humanos y violaciones de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas.
    وقد أعدت الأمانة التقنية، التي تضم مجموعة من رجال القانون الدوليين والوطنيين وخبراء ماليين وحراجيين، فضلا عن نائب المدير العام لهيئة التنمية الحرجية المكلف بالنشاط التجاري، ملفا عن كل صاحب امتياز يشمل ما يلي: السند القانوني للاستغلال (تراخيص العمل، الأنظمة الأساسية، عقود الامتيازات، وغيرها)؛ وعدم التلاؤم مع امتيازات أخرى (هل الامتياز يتداخل مع امتيازات أخرى)؛ والمتأخرات الضريبية؛ والمسؤوليات الاجتماعية (العيادات والمدارس والتدريب)؛ والعمالة وحقوق الإنسان وانتهاك جزاءات الأمم المتحدة.